Home |
Search |
Today's Posts |
#1
|
|||
|
|||
Grammar Police Needed
I know the species epithet has to agree with the genus name, and that tree
names are generally feminine. The word arbor itself is feminine. (You'll never convince me that a ponderosa pine is feminine.) Now, would somebody please explain Punica granatum and Heptapleurum arboricola. Thanks, Iris Iris, Central NY, Zone 5a, Sunset Zone 40 "If we see light at the end of the tunnel, It's the light of the oncoming train." Robert Lowell (1917-1977) |
#2
|
|||
|
|||
Iris Cohen schreef
I know the species epithet has to agree with the genus name, and that tree names are generally feminine. The word arbor itself is feminine. (You'll never convince me that a ponderosa pine is feminine.) Now, would somebody please explain Punica granatum and Heptapleurum arboricola. *** Well, Punica is feminine and adjectives take the ending -a. However this applies only to adjectives. If you check Art 23.1 of the ICBN you will see that a specific epithet can be "[1] an adjective, [2] a noun in the genitive or [3] a word in apposition". Almost certainly "Granatum" is an old name for the genus, pre-Linnaean (it was validly published in 1880 for Punica by Saint-Lager, likely a repeat of pre-Linnaean usage). It is a word in apposition. BTW This is one of the reasons some people advocate writing such cases (an old name of a genus used as an epithet) with an initial capital, in this case Punica Granatum. The distinction is pretty much lost on the general public. Heptapleurum is neuter and adjectives take the ending -um. If you check Art 23.5 of the ICBN you will see that epithets using "the word element -cola" may not be used as an adjective (This is wrong in Stearn's Botanical Latin. This provision only came into the ICBN with the 2000 edition, well after Stearn wrote his Botanical Latin). A compound word ending in -cola is a noun ("dweller of/in ..."). This noun is a word in apposition. PvR PS You will never convince me a ponderosa pine is masculine. It looks like a tree rather than feminine, but never masculine. PS2: See, no police needed. It is an orderly universe after all. Only more complex than anticipated |
#3
|
|||
|
|||
Maybe it should be "Cereus Valida"
"P van Rijckevorsel" wrote in message ... Iris Cohen schreef I know the species epithet has to agree with the genus name, and that tree names are generally feminine. The word arbor itself is feminine. (You'll never convince me that a ponderosa pine is feminine.) Now, would somebody please explain Punica granatum and Heptapleurum arboricola. *** Well, Punica is feminine and adjectives take the ending -a. However this applies only to adjectives. If you check Art 23.1 of the ICBN you will see that a specific epithet can be "[1] an adjective, [2] a noun in the genitive or [3] a word in apposition". Almost certainly "Granatum" is an old name for the genus, pre-Linnaean (it was validly published in 1880 for Punica by Saint-Lager, likely a repeat of pre-Linnaean usage). It is a word in apposition. BTW This is one of the reasons some people advocate writing such cases (an old name of a genus used as an epithet) with an initial capital, in this case Punica Granatum. The distinction is pretty much lost on the general public. Heptapleurum is neuter and adjectives take the ending -um. If you check Art 23.5 of the ICBN you will see that epithets using "the word element -cola" may not be used as an adjective (This is wrong in Stearn's Botanical Latin. This provision only came into the ICBN with the 2000 edition, well after Stearn wrote his Botanical Latin). A compound word ending in -cola is a noun ("dweller of/in ..."). This noun is a word in apposition. PvR PS You will never convince me a ponderosa pine is masculine. It looks like a tree rather than feminine, but never masculine. PS2: See, no police needed. It is an orderly universe after all. Only more complex than anticipated |
#4
|
|||
|
|||
In article ,
Iris Cohen wrote: I know the species epithet has to agree with the genus name, and that tree names are generally feminine. The word arbor itself is feminine. (You'll never convince me that a ponderosa pine is feminine.) Now, would somebody please explain Punica granatum and Heptapleurum arboricola. I think it's because precedence takes precedence even over poor Latin. I.e. whatever name was given in the first "legal" description stands; even if there's a mistake. Another example was Sedum rosea - corrected when it became Rhodiola rosea recently. Linneus himself made a similar mistake when naming the Cat's Ears as Hypochaeris rather than Hypochoeris, since the greek word for pig he based it on is choeros. He later corrected himself, but the rules say that since he used an a the first time this spelling must stand. (You will still find both spellings in use in modern books - about 50:50. This makes me sound very erudite, but in fact this was discussed in these very columns a few years ago and I am only repeating what came out then!) Howard Clase |
#5
|
|||
|
|||
Thanks very much for the explanations.
This is one of the reasons some people advocate writing such cases (an old name of a genus used as an epithet) with an initial capital, in this case Punica Granatum. I thought that some years ago they made a rule against it. Always having the species name in lower case is less confusing. Now that I know it is not an adjective, I wouldn't have any further trouble along that line. I should have realized that Heptapleurum arboricola is an epiphyte from the name, but it certainly doesn't look like one. You will never convince me a ponderosa pine is masculine. Chacon a son gout. I've seen full size ponderosa pines out West, and I've seen them as bonsai. There is a magnificent one in our National Bonsai & Penjing Museum, donated by the National Forest Service. I don't believe I've ever seen a ponderosa bonsai grown by a woman. Definitely a guy thing. Iris, Central NY, Zone 5a, Sunset Zone 40 "If we see light at the end of the tunnel, It's the light of the oncoming train." Robert Lowell (1917-1977) |
#6
|
|||
|
|||
Sorry Peter aphalla, you dumb skid mark.
Unlike you, Cereus is a masculine noun. Also species epithets are never capitalized. "Peter Jason" wrote in message ... Maybe it should be "Cereus Valida" "P van Rijckevorsel" wrote in message ... Iris Cohen schreef I know the species epithet has to agree with the genus name, and that tree names are generally feminine. The word arbor itself is feminine. (You'll never convince me that a ponderosa pine is feminine.) Now, would somebody please explain Punica granatum and Heptapleurum arboricola. *** Well, Punica is feminine and adjectives take the ending -a. However this applies only to adjectives. If you check Art 23.1 of the ICBN you will see that a specific epithet can be "[1] an adjective, [2] a noun in the genitive or [3] a word in apposition". Almost certainly "Granatum" is an old name for the genus, pre-Linnaean (it was validly published in 1880 for Punica by Saint-Lager, likely a repeat of pre-Linnaean usage). It is a word in apposition. BTW This is one of the reasons some people advocate writing such cases (an old name of a genus used as an epithet) with an initial capital, in this case Punica Granatum. The distinction is pretty much lost on the general public. Heptapleurum is neuter and adjectives take the ending -um. If you check Art 23.5 of the ICBN you will see that epithets using "the word element -cola" may not be used as an adjective (This is wrong in Stearn's Botanical Latin. This provision only came into the ICBN with the 2000 edition, well after Stearn wrote his Botanical Latin). A compound word ending in -cola is a noun ("dweller of/in ..."). This noun is a word in apposition. PvR PS You will never convince me a ponderosa pine is masculine. It looks like a tree rather than feminine, but never masculine. PS2: See, no police needed. It is an orderly universe after all. Only more complex than anticipated |
#7
|
|||
|
|||
In the case of Sedum rosea, the species epithet "rosea" referred to the
plant's common name and does not refer to a color. In this instance, the gender of species epithet remains unchanged regardless of which genus the species transferred. "Howard Clase" wrote in message ... In article , Iris Cohen wrote: I know the species epithet has to agree with the genus name, and that tree names are generally feminine. The word arbor itself is feminine. (You'll never convince me that a ponderosa pine is feminine.) Now, would somebody please explain Punica granatum and Heptapleurum arboricola. I think it's because precedence takes precedence even over poor Latin. I.e. whatever name was given in the first "legal" description stands; even if there's a mistake. Another example was Sedum rosea - corrected when it became Rhodiola rosea recently. Linneus himself made a similar mistake when naming the Cat's Ears as Hypochaeris rather than Hypochoeris, since the greek word for pig he based it on is choeros. He later corrected himself, but the rules say that since he used an a the first time this spelling must stand. (You will still find both spellings in use in modern books - about 50:50. This makes me sound very erudite, but in fact this was discussed in these very columns a few years ago and I am only repeating what came out then!) Howard Clase |
#8
|
|||
|
|||
Howard Clase schreef in
I think it's because precedence takes precedence even over poor Latin. I.e. whatever name was given in the first "legal" description stands; even if there's a mistake. ***** That is not quite it. For example if the Original Publication would use an epithet "arboricolus" this would be correctable to "arboricola" no matter what the gender of the genus (Art 23.5). Decisions on correction of spelling tend to be involved and sometimes controversial. ***** Linneus himself made a similar mistake when naming the Cat's Ears as Hypochaeris rather than Hypochoeris, since the Greek word for pig he based it on is choeros. He later corrected himself, but the rules say that since he used an -a- the first time this spelling must stand. (You will still find both spellings in use in modern books - about 50:50. This makes me sound very erudite, but in fact this was discussed in these very columns a few years ago and I am only repeating what came out then!) Howard Clase |
#9
|
|||
|
|||
Iris Cohen schreef
I thought that some years ago they made a rule against [capitalization] ***** No. They tried to but failed. Maybe some time in the future, maybe not ***** Always having the species name in lower case is less confusing. ***** If you refer to the specific epithet, then yes, many people feel that way. Capitalization of specific and infraspecific epithets these days is mostly a mark of a Third World publication (especially in works dedicated to a certain person, with an initial capital when the person's name comes up), with only an occasional dedicated taxonomist pitching in, in select cases. ***** You will never convince me a ponderosa pine is masculine. Chacun a son gout. I've seen full size ponderosa pines out West, and I've seen them as bonsai. There is a magnificent one in our National Bonsai & Penjing Museum, donated by the National Forest Service. I don't believe I've ever seen a ponderosa bonsai grown by a woman. Definitely a guy thing. ***** Not sure what this is supposed to prove? PvR |
#10
|
|||
|
|||
Cereus-validus schreef
In the case of Sedum rosea, the species epithet "rosea" referred to the plant's common name and does not refer to a color. * * * No. Actually, _Rosea_ is another case of a name of a genus. PvR |
#11
|
|||
|
|||
|
#13
|
|||
|
|||
Caroli Linnaei in his S.P.(1753 first edition) has only one mistake Glecoma an it should be Glechoma
that is why you see ORTHO. CONSERVANDUM maintaining his original. Evodia or Euodia... Euonimus or Evo... you can see the complet Tokyo Code* from IAPT at www.islapro.com/ecologia/iapt.doc Coruleo or Cærulea Best wishes from Mallorca, Spain Jose Matas "Howard Clase" escribió en el mensaje ... In article , Iris Cohen wrote: I know the species epithet has to agree with the genus name, and that tree names are generally feminine. The word arbor itself is feminine. (You'll never convince me that a ponderosa pine is feminine.) Now, would somebody please explain Punica granatum and Heptapleurum arboricola. I think it's because precedence takes precedence even over poor Latin. I.e. whatever name was given in the first "legal" description stands; even if there's a mistake. Another example was Sedum rosea - corrected when it became Rhodiola rosea recently. Linneus himself made a similar mistake when naming the Cat's Ears as Hypochaeris rather than Hypochoeris, since the greek word for pig he based it on is choeros. He later corrected himself, but the rules say that since he used an a the first time this spelling must stand. (You will still find both spellings in use in modern books - about 50:50. This makes me sound very erudite, but in fact this was discussed in these very columns a few years ago and I am only repeating what came out then!) Howard Clase |
#14
|
|||
|
|||
Somebody already explained hese wo names. (Sorry, key is broken.) he species
epihe has o agree wih he genus if i is an adjecive, which mos of hem are. Granaum is a noun from an old name, and arboricola means somebody who lives in rees. Iris, Central NY, Zone 5a, Sunset Zone 40 "If we see light at the end of the tunnel, It's the light of the oncoming train." Robert Lowell (1917-1977) |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Forum | |||
OT Spelling & Grammar | United Kingdom | |||
Grammar | United Kingdom | |||
Grammar question - is "hir" grammatically correct? | Ponds | |||
Police Forensic and Eliminating software..................Download Now zzzzszzzzzzzzzzzzzz | Lawns | |||
[IBC] Punctuation and grammar | Bonsai |