Home |
Search |
Today's Posts |
#1
![]() |
|||
|
|||
![]()
"Jim Lewis" wrote in message
news:001101c37b97$e5b18380$72112cc7@pavilion... Of course, then there's Humpty Dumpty . . . "When _I_ use a word, it means just what I choose it to mean --neither more nor less." But... When _I_ say "yamadori", do _you_ know what I mean? ;-) I know what most people _probably_ DON'T mean, and that is literally "collected in the mountains." The REAL question here, of course, is why are we English-, French-, German-, Swahili-speaking growers of artistic small trees in pots bothering to use the term "yamadori" when "collected" does as well (or better) and in most cases is much more accurate. The same goes for "nebari" and "shohin" and a whole host of other look-what-I-know terms. There are legitimate and very clear English (or other) equivalents. And now, answering myself, I note that it is that for most of those terms, the Japanese term is the same to all speakers-of-other-languages . . . so I'll have to go back to my first premise that (only?) "yamadori" is probably a useless term. Jim Lewis - - Tallahassee, FL - Who thinks that some of us are trying to out Japanese the Japanese. ************************************************** ****************************** ++++Sponsored, in part, by Dale Cochoy++++ ************************************************** ****************************** -- The IBC HOME PAGE & FAQ: http://www.internetbonsaiclub.org/ -- +++++ Questions? Help? e-mail +++++ |
#2
![]() |
|||
|
|||
![]()
The REAL question here, of course, is why are we
English-, French-, German-, Swahili-speaking growers of artistic small trees in pots bothering to use the term "yamadori" when "collected" does as well (or better) and in most cases is much more accurate. For two reaons, the main one is that it sells better. The second is for the same reason they say "enpointe" instead of stand on your toes, or eppe for sharp pointy stick with a handle, or chow mein instead of noodles, and the main reason sticks in pot with glued on rocks are called authentic bonsai. The same goes for "nebari" and "shohin" and a whole host of other look-what-I-know terms. There are legitimate and very clear English (or other) equivalents. Jim Lewis - - Tallahassee, FL - Who thinks that some of us are trying to out Japanese the Japanese. A typical American tradition to be better at what ever than the originators. Kitsune Miko, who wants to know why we use a Greek legend to decribe a verson of a Japanese art form called Pheonix Bonsai. Why don't we call it big dead stick with small live stick? Then if we become politically correct we couild call them restricted growth challenged trees. ************************************************** ****************************** ++++Sponsored, in part, by Dale Cochoy++++ ************************************************** ****************************** -- The IBC HOME PAGE & FAQ: http://www.internetbonsaiclub.org/ -- +++++ Questions? Help? e-mail +++++ |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Forum | |||
[IBC] "yamadori" boxwood | Bonsai | |||
[IBC] Japanese terms in bonsai (was: [IBC] "yamadori" boxwood) | Bonsai | |||
[IBC] Japanese terms in bonsai (was: [IBC] "yamadori" boxwood) | Bonsai | |||
[IBC] hurricane preparation (was "yamadori" boxwood) | Bonsai | |||
[IBC] spots on boxwood (was leaf borer on kingsville boxwood) | Bonsai |