The message
from "Mike Lyle" contains these words:
David Rance wrote:
[...]
The Collins-Robert French-English dictionary (the big one) gives
Chanterelle as the English for Girolle.
I've found the medium-sized one may not be reliable about food: gets
cummin and caraway mixed up, for example.
I use Harrap's New Shorter French and English Dictionary - and if that's
their idea of shorter, I wish I had room for the longer one...
--
Rusty
Emus to: horrid dot squeak snailything zetnet point co full-stop uk
http://www.users.zetnet.co.uk/hi-fi/